Todas aquellas cosas que sin ton ni son, me gustan, me apetecen, o en un momento dado me hacen feliz. Viajes, perfumes, lugares, libros, personajes, situaciones...
"Te deseo primero que ames, y que amando, también seas amado... y que, de no ser así, seas breve en olvidar y que después de olvidar, no guardes rencores. Deseo, pues, que no sea así, pero que si es, sepas ser sin desesperar. Te deseo también que tengas amigos, y que, incluso malos e inconsecuentes, sean valientes y fieles, y que por lo menos haya uno en quien puedas confiar sin dudar. Y porque la vida es así, te deseo también que tengas enemigos. Ni muchos ni pocos, en la medida exacta, para que, algunas veces, te cuestiones tus propias certezas. Y que entre ellos, haya por lo menos uno que sea justo, para que no te sientas demasiado seguro. Te deseo además que seas útil, mas no insustituible. Y que en los momentos malos, cuando no quede más nada, esa utilidad sea suficiente para mantenerte en pie. Igualmente, te deseo que seas tolerante; no con los que se equivocan poco, porque eso es fácil, sino con los que se equivocan mucho e irremediablemente, y que haciendo buen uso de esa tolerancia, sirvas de ejemplo a otros. Te deseo que siendo joven no madures demasiado de prisa, y que ya maduro, no insistas en rejuvenecer, y que siendo viejo no te dediques al desespero. Porque cada edad tiene su placer y su dolor y es necesario dejar que fluyan entre nosotros. Te deseo de paso que seas triste. No todo el año, sino apenas un día. Pero que en ese día descubras que la risa diaria es buena, que la risa habitual es sosa y la risa constante es malsana. Te deseo que descubras, con urgencia máxima, por encima y a pesar de todo, que existen, y que te rodean, seres oprimidos, tratados con injusticia y personas infelices. Te deseo que acaricies un gato, alimentes a un pájaro y oigas a un jilguero erguir triunfante su canto matinal, porque de esta manera, te sentirás bien por nada. Deseo también que plantes una semilla, por más minúscula que sea, y la acompañes en su crecimiento, para que descubras de cuantas vidas está hecho un árbol. Te deseo, además, que tengas dinero, porque es necesario ser práctico. Y que por lo menos una vez por año pongas algo de ese dinero frente a ti y digas: "Esto es mío", solo para que quede claro quien es el dueño de quien. Te deseo también que ninguno de tus afectos muera, pero que si muere alguno, puedas llorar sin lamentarte y sufrir sin sentirte culpable. Te deseo por fin que, siendo hombre, tengas una buena mujer, y que siendo mujer, tengas un buen hombre, mañana y al día siguiente, y que cuando estéis exhaustos y sonrientes, hableis sobre amor para recomenzar. Si todas estas cosas llegaran a pasar, no tengo nada mas que desearte."
Lawrence Stephen Lowry (1 de noviembre de 1887, 23 de febrero de 1976) fue un artista inglés nacido en calle Barratt, Old Trafford, Manchester. La mayoría de sus cuadros representa Salford, donde vivió y trabajó durante más de treinta años.
Es famoso por escenas de pintura de la vida en los distritos industriales del norte de Inglaterra durante el siglo XX. Tenía un estilo distintivo de pintura y es conocido por paisajes urbanos con muchas figuras humanas . Tendía a pintar en colores monótonos. También pintó paisajes despoblados misteriosos, y retratos,
Camino por mi . Mi camino es una ruta con un solo carril, el mío. A mi izquierda un muro eterno, separa mi camino del camino de alguien que transita a mi lado, del otro lado del muro. De vez en cuando en este muro hay un agujero, una ventana, una hendidura... y puedo mirar hacia el camino de mi vecino o vecina. Un día mientras camino, creo ver, del otro lado del muro, una figura que pasa a mi ritmo, en mi misma dirección. Miro esa figura: es una mujer, es hermosa. Ella también me ve. Me mira. La vuelvo a mirar. Le sonrío... y me sonríe. Un momento después ella sigue andando su camino y yo apuro la marcha porque espero ansiosamente la próxima oportunidad de cruzarme con esa mujer. En la próxima ventana me detengo un minuto. Cuando ella llega, nos miramos a través de la ventana. Parece tan encantada conmigo como yo con ella. Le digo por señas lo mucho que ella me agrada. Me contesta por señas. No sé si significan lo mismo que las mías, pero intuyo que ella entiendelo que quiero decirle. Siento que me quedaría un largo rato mirándola y dejándome mirar, pero sé que mi camino continúa... Me digo que más adelante en el camino, habrá seguramente una puerta y quizás pueda yo cruzar a encontrarme con ella. Nada da más certeza que el deseo, así que me apuro por encontrar la puerta que imagino. Empiezo a correr con la vista clavada en el muro. Un poco más adelante la puerta aparece. Allí está del otro lado, mi ahora deseada y amada compañera, esperando, esperándome. Le hago un gesto, ella me devuelve un beso en el aire. Me hace una seña como llamándome. Es todo lo que necesito. Emprendo contra la puerta para reunirme con ella, de su lado del muro. La puerta es muy estrecha, paso una mano, paso el hombro, hundo un poco la panza, me retuerzo un poquito sobre mí mismo, casi consigo pasar mi cabeza pero mi oreja derecha se queda trabada. Empujo. No hay caso, no pasa. Y no puedo usar mi mano para torcerla, porque no podría poner ni un dedo allí... No hay espacio para pasar con mi oreja, así que, tomo una decisión... (Porque mi amada está allí, y me espera...). (Porque es la mujer que siempre soñé y me llama...) ... Saco una navaja de mi bolsillo y de un sólo tajo rápido, me animo a darme un corte en la oreja para que mi cabeza pase por la puerta. Y tengo éxito, mi cabeza consigue pasar... Pero después de mi cabeza, veo que es mi hombro el que queda trabado. La puerta, no tiene la forma de mi cuerpo. Hago fuerza, pero no hay remedio, mi mano y mi cuerpo han pasado, pero mi otro hombro y mi otro brazo no pasan... Ya nada me importa, así que... Retrocedo, y sin pensar en las consecuencias, tomo envión y fuerzo mi paso por la puerta. Al hacerlo, el golpe desarticula mi hombro y el brazo queda colgando como sin vida, pero ahora, afortunadamente, en una posición tal que no puedo atravesar la puerta... Ya casi... casi, estoy del otro lado. Justo cuando estoy a punto de terminar de pasar por la hendidura, me doy cuenta de que mi pie derecho se ha quedado enganchado del otro lado. Por mucho que fuerzo y me esfuerzo, no puedo pasarlo. No hay caso, la puerta es demasiado angosta para que mi cuerpo entero pase por ella. Demasiado angosta, no pasan mis dos pies... No lo dudo. Estoy ya casi al alcance de mi amada. No puedo echarme atrás... Así que, agarro el hacha, y apretando los dientes, doy el golpe y desprendo la pierna.
Ensangrentado, a los saltos, apoyado en el hacha y con el brazo desarticulado, con una oreja y una pierna menos, me encuentro con mi amada.
Le digo: - Aquí estoy. Por fin he pasado. Me miraste, te miré, me enamoré. He pagado todos los costos por ti... Todo vale en la guerra y el amor. No importan los sacrificios... valían la pena si eran para encontrarse contigo... para poder seguir juntos... juntos para siempre...
Ella me mira, se le escapa una mueca y me dice:
- Así no, así no quiero... A mí me gustabas cuando estabas entero.
El 27 de diciembre de 1935 el editor Anxo Casal, que muy poco tiempo después iba a sufrir el mismo trágico destino que García Lorca (fue fusilado en Galicia en 1936), terminaba de imprimir en Santiago de Compostela el volumen 73 de la Editorial Nós. Así nacían los “Seis poemas gallegos” de Federico García Lorca. El libro llevaba un prólogo de Eduardo Blanco-Amor, escritor gallego que, de cuyas palabras, iba a desprenderse asimismo un misterio: ¿Cómo logró Lorca hacer, en una lengua que no era la suya, una creación poética tan magnífica? Quizá la increíble capacidad de captación del autor sea la respuesta mas acertada, aunque gallegos como Guerra Dacal o Eduardo Blanco-Amor, pueden haber hecho correcciones lingüísticas al texto.
Eduardo Blanco-Amor afirmó que solo conservó los originales y los facilitó en 1935 para suedición. Conservó Eduardo un montón de versos escritos en el reverso de facturas de hotel y de sobres amarillentos. Guerra Dacal decía al respecto: “Sobre los poemas gallegos de Federico, mi intención fue de servirle de diccionario viviente y -si me es permitido al decirlo- poético y discriminativo. El me decía un verso en castellanoy yo lo traducía libremente al gallego buscando, como es natural, las palabras que a él mas pudieran impresionarle porcolor, sonido y evocación mágica. Si no le gustaba alguna -pura y simplemente en un juicio poético inmediato- yo le daba otra en opción, y él, augustamente, elegía la que le salía de los cojones líricos". Lorca logró expresar como nadie el universo gallego. Se enamoró de Galicia en su juventud, visitó esa tierra en años estudiantiles y nos dejó páginas de su mejor prosa dedicadas a dibujar el paisaje, cantar las mansas lluvias y la mirada triste de sus habitantes. Escuchó el habla de la tierra, que no podía entender cabalmente y su musicalidad seguramente le cautivó. Los títulos de estos poemas son: “Madrigal á cibdá de Santiago”, “Romanxe de Nosa Señora da Barca”, “Cantiga do neno da tenda”, “Noiturnio de adolescente morto”, “Canzón de cuna pra Rosalia Castro, morta” y “Danza da lúa en Santiago”
Tres cuadros borrosos, así describen los protagonistas de la serie de televisión ‘Mad men‘ una pintura del artista Mark Rothko. Aunque resulte una forma demasiado simple de describir una obra de arte, la peculiaridad de muchos de los cuadros de este pintor expresionista es precisamente esa: sus pinturas transmiten algo, no lo cuentan.
Su primera exposición propia en el Museo de Arte Moderno (MoMA) de Nueva York tuvo lugar en el año 1961, por lo que no es casual su inclusión en la trama de ‘Mad men‘...poco más de un año después (en torno a 1963), un cuadro de Rothko reposaría en las paredes de una de las agencias de publicidad más importantes de la ciudad, según los guionistas de esta galardonada serie de televisión. Aunque no es fácil comprobar este dato, no sorprendería que Sterling & Cooper quisiese contar con uno de estas obras porque, más allá de su valor artístico, el co-director de la agencia sabía bien que ese cuadro iba a valer “el doble en Navidad”.
Rothko
Nacido en Rusia bajo el nombre de Marcus Rothkowitz, se hizo famoso en el campo del expresionismo abstracto aunque se resistía a utilizar éstos términos para describir su obra. Inicialmente consistía en arte con mayor tendencia figurativa, incluyendo figuras mitológicas pero luego empezó a experimentar (en los años 40 y 50) con el estilo por el que se lo reconocería mundialmente y con el que alcanzaría su madurez artística: los campos rectangulares de color.
MAGENTA, BLACK, GREEN ON ORANGE
La obra Naranja, rojo, amarillo, de Mark Rothko, ha sido la estrella de una subasta de arte contemporáneo y de posguerra celebrada en Nueva York por la casa Christie's, alcanzando un precio de 86,8 millones de dólares.
"Este cuadro de Rothko, que data de 1961, es una obra maestra que ha atraído la atención de mucha gente por su valor y belleza", "La extraordinaria escala y la fuerza de la paleta de esta obra sublime son la esencia de la profunda visión de Rothko", ha explicado Laura Paulson, directora de la venta.
El cuadro más importante del artista estadounidense (1903-1970), vendido en 2007 por 72,8 millones de dólares (56,10 millones de euros), es la"personificación" del arte de Rothko, según Paulson, quien ha añadido que "en él se recrea una experiencia que invoca lo trascendental".
(San Fabián de Alico, 1914) poeta chileno que se siente antipoeta, virtuoso del folclore de su país, artista visual, traductor circunstancial, creador de antidiscursos, profesor de física y de matemáticas, convencido ecologista y otras tantas cosas más, rompió los moldes tradicionales de la poesía en lengua española con sus célebres Poemas y antipoemas en los que funda una nueva forma de decir, con un lenguaje directo, incisivo, sobrio, cargado de ironía y que, sin embargo, no pierde la esencia de lo lírico.
Nicanor Parra
Parte del discurso de agradecimiento del Premio Cervantes leído por su nieto. Me parece fantástico.
¿ESPERABA ESTE PREMIO? No Los premios son Como las Dulcineas del Toboso Mientras + pensamos en ellas + lejanas + sordas + enigmáticas Los premios son para los espíritus libres Y para los amigos del jurado Chanfle No contaban con mi astucia